簡介:
巴 黎 爱 加 倍 多 留 学 生 团 契 2 0 0 8 年 6 月 开 博 了,期 待 与 你 们 在 网 路 中 交 流 。
爱 加 倍 多 团 契 是 一 个 给 海 外 华 人 留 学 生 的 一 个 心 灵和 生 活 之 家 ,从 2 0 0 0 年 9 月 开 始 至 今 !
宗 旨 : 是 让 留 学 生 们 能 找 到 永 恒 生 命 的 方 向 ,并 拥有 一 个属 灵 的 家 ; 在 这 里 能 得 着 爱 并 付 出 爱,彼 此 分享 酸 甜 苦 辣 的 海 外 游 子 心 声 并 认 识 基 督 信 仰 的 心 路历 程!
它 不 单 是 你 广 交 挚 友 更 是 得 着 人 生 方 向 与 认 识 真 理的 园 地 。
爱 加 倍 多 团 契 是 一 个 给 海 外 华 人 留 学 生 的 一 个 心 灵和 生 活 之 家 ,从 2 0 0 0 年 9 月 开 始 至 今 !
宗 旨 : 是 让 留 学 生 们 能 找 到 永 恒 生 命 的 方 向 ,并 拥有 一 个属 灵 的 家 ; 在 这 里 能 得 着 爱 并 付 出 爱,彼 此 分享 酸 甜 苦 辣 的 海 外 游 子 心 声 并 认 识 基 督 信 仰 的 心 路历 程!
它 不 单 是 你 广 交 挚 友 更 是 得 着 人 生 方 向 与 认 识 真 理的 园 地 。
來信靠主~常常讚美
Hébreux希伯來書13:15
- Par lui, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c'est-a-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom.
- 我們應當靠著耶穌,常常以頌贊為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。
- Par lui, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c'est-a-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom.
- 我們應當靠著耶穌,常常以頌贊為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。
诗篇 Psaumes 91:1
- Celui qui demeure sous l'abri du Très Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
- 住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
91:2 - Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
- 我要论到耶和华说,他是我的避难所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。
91:3 - Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
- 他必救你脱离捕鸟人的网罗,和毒害的瘟疫。
91:4 - Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
- 他必用自己的翎毛遮蔽你。你要投靠在他的翅膀底下。他的诚实,是大小的盾牌。
91:5
- Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
- 你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭。
91:6 - Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
- 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。
91:7 - Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
- 虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。
91:8 - De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
- 你惟亲眼观看,见恶人遭报。
91:9 - Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très Haut ta retraite.
- 耶和华是我的避难所。你已将至高者当你的居所。
91:10 - Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
- 祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。
91:11 - Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
- 因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。
91:12 - Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
- 他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。
91:13 - Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
- 你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。
91:14 - Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
- 神说,因为他专心爱我,我就搭救他。因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
91:15 - Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
- 他若求告我,我就应允他。他在急难中,我要与他同在。我要搭救他,使他尊贵。
91:16
- Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
- 我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。
- Celui qui demeure sous l'abri du Très Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
- 住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
91:2 - Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
- 我要论到耶和华说,他是我的避难所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。
91:3 - Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
- 他必救你脱离捕鸟人的网罗,和毒害的瘟疫。
91:4 - Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
- 他必用自己的翎毛遮蔽你。你要投靠在他的翅膀底下。他的诚实,是大小的盾牌。
91:5
- Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
- 你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭。
91:6 - Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
- 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。
91:7 - Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
- 虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。
91:8 - De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
- 你惟亲眼观看,见恶人遭报。
91:9 - Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très Haut ta retraite.
- 耶和华是我的避难所。你已将至高者当你的居所。
91:10 - Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
- 祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。
91:11 - Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
- 因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。
91:12 - Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
- 他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。
91:13 - Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
- 你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。
91:14 - Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
- 神说,因为他专心爱我,我就搭救他。因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
91:15 - Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
- 他若求告我,我就应允他。他在急难中,我要与他同在。我要搭救他,使他尊贵。
91:16
- Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
- 我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。
订阅:
博文 (Atom)