簡介:

巴 黎 爱 加 倍 多 留 学 生 团 契 2 0 0 8 年 6 月 开 博 了,期 待 与 你 们 在 网 路 中 交 流 。

爱 加 倍 多 团 契 是 一 个 给 海 外 华 人 留 学 生 的 一 个 心 灵和 生 活 之 家 ,从 2 0 0 0 年 9 月 开 始 至 今 !

宗 旨 : 是 让 留 学 生 们 能 找 到 永 恒 生 命 的 方 向 ,并 拥有 一 个属 灵 的 家 ; 在 这 里 能 得 着 爱 并 付 出 爱,彼 此 分享 酸 甜 苦 辣 的 海 外 游 子 心 声 并 认 识 基 督 信 仰 的 心 路历 程!

它 不 单 是 你 广 交 挚 友 更 是 得 着 人 生 方 向 与 认 识 真 理的 园 地 。


215 NOTRE PERE 我们在天上的父

Notre Père (Notre Père) Qui es aux cieux (Qui es aux cieux )
Que ton nom (Que ton nom) Soit sanctifié (Soit sanctifié),
Que ton règne (Que ton règne) Vienne ( Vienne),

Que ta volonté soit faite (Que ta volonté soit faite) Sur la terre comme au ciel(Comme au ciel).

Donne-nous (Donne-nous)Notre pain (Notre pain),
Aujourd'hui (Aujourd'hui ) Et demain (Et demain).

Pardonne-nous( Pardonne-nous )Nos offenses (Nos offenses),
Comme nous les pardonnons ( Comme nous les pardonnons),
À tous ceux Qui nous ont offenses.

Ne nous soumets pas (Ne nous soumets pas) À la tentation
Mais délivre-nous du mal(Mais délivre-nous du mal).

Car c'est à toi qu'appartiennent Pour les siècles des siècles,
Le règne, ta puissance Et la gloire.
Le règne, ta puissance , Le règne, ta puissance Et la gloire,
Le règne, ta puissance Et la gloire,
Le règne, ta puissance Et la gloire! Amen!




我们在天上的父,愿你的名被尊为圣,愿你国度降临,愿你的旨意,实行在地上如在天
赐我们日用饮食、在今日和明日.              
  赦免我们一切过犯,如同我们饶恕,那些得罪我们的人.
  不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。      

因为国度、权柄、荣耀,全归于你,到永远,直到永远, 
  国度、权 柄、荣耀归你, 国度、权 柄、荣耀归你,
    国度、权 柄、荣耀归你,阿们。

Matthieu 马太福音
6:9
- Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié;
-我们在天上的父愿人都尊你的名为圣。
6:10 - que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
- 愿你的国降临愿你的旨意行在地上如同行在天上。
6:11 - Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;
- 我们日用的饮食今日赐给我们。
6:12 - pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;
- 免我们的债如同我们免了人的债。
6:13 - ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!
- 不叫我们遇见试探救我们脱离凶恶,(或作脱离恶者因为国度权柄荣耀全是你的直到永远阿们。(有古卷无因为至阿们等字)






没有评论:

发表评论