
今天下午~我照例进入读书和撰写论文的工作里~
持续了三个多小时~心里越读越火~虽然有学习上的获得~
但是不满的情绪在滋长~我觉得自己很像在冲百米赛跑~从一来到法国留学开始~到现在没停下来过~
总是强逼自己学习~如果懒惰了~就自己恐吓自己~使用"想要怎么收获就要怎么栽"~这句话来威胁自己不要放松~
心里会跟上帝抱怨说: "我都这么努力了~(从小到大没这么拼命读书过)~你给我ㄧ些甜头吧~让我觉得自己有被上帝你疼爱到吧! "
后来吃完晚饭~又要开始读书写论文这种好像永无止尽的工作~心里又开始抱怨~ "到底要冲到什么时候?我才能停下来休息?"
我觉得自己这样的状态之下读书~会造成更大的失落感和助长火爆情绪~所以我停下来~把每天都要看的"法文每日灵修"拿出来阅读~
很奇妙的~上帝已经回答我刚刚的问题~今天的经文是节录~诗篇25:2,16,17 & 以赛亚书 30:15
Mon Dieu, ...tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé. Les détresses de mon coeur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses. 我的神啊,...求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。我心里的愁苦甚多,求你救我脱离我的祸患。
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel...:Dans la tranquilité et dans la confiance sera votre force.
主耶和华─以色列的圣者曾如此说:你们得救在乎归回安息;你们得力在乎平静安稳
然后这篇法文的灵修文章就述说~一个虔诚的基督徒一直努力服事~在他的人生字典里从来没有"停止"这个字眼~他觉得他的努力能为他带来幸福~但是当他病倒之后~他患了忧郁症~他的妻子为他带来了一本书到医院探望他~题目是"Demeurer en Christ "~他看了这个书名很不高兴~因为他总是期待能不停地为神做事~在他人生的赛跑中~绝不能停下来~
但是后来他向上帝认罪~因为他察觉到自己的忧郁和不快乐是因为他不肯停下来听上帝的声音~他误将自己的野心当作蒙上帝喜悦~他说: Je constatai que non seulement Dieu m'aimais dans mon ''inactivité'', mais qu'il avait à me dire, à l'oreille, des encouragements qu'on ne peut ni entendre ni comprendre en pleine activité sur les champs de bataille de la vie quotidienne.
我读到这里~真的很有体会~因为这完全是我的处境~我以为一直"鞭策自己"就是蒙上帝喜悦~但是完全忘记了~让自己在上帝里面安息才是最重要的~因为我的力量应该是来自于上帝~是上帝使我重新得力~不是我自己独撑大局
而且很感谢上帝用这篇文章安慰我~最后文章写道
Mon Dieu ne m'a pas abandonné. Il m'a simplement réorienté. Il a pris le temps de s'asseoir à mes côtés et de m'enseigner...en profondeur.
我真的确信是上帝在我的困难和软弱中安慰我~我到今天所有之前为着学习所奔跑的疲劳~上帝加力量给我~使我能重新得力~就能如鹰展翅上腾~感谢主!使我心里满有喜悦和弟兄姐妹们分享~上帝是听祷告的神~无论多么微小的叹息~上帝都看顾~阿门!
没有评论:
发表评论