
Psaumes 诗篇19:1
- (19:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (19:2) Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains.- 诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的手段。
19:2 - (19:3) Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.- 这日到那日发出言语。这夜到那夜传出知识。
19:3 - (19:4) Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu:- 无言无语,也无声音可听。
19:4 - (19:5) Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil.- 他的量带通遍天下,他的言语传到地极。神在其间为太阳安设帐幕。
19:5 - (19:6) Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros;
- 太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
19:6 - (19:7) Il se lève à une extrémité des cieux, Et achève sa course à l'autre extrémité: Rien ne se dérobe à sa chaleur.
- 他从天这边出来,绕到天那边。没有一物被隐藏不得他的热气。
19:7 - (19:8) La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme; Le témoignage de l'Éternel est véritable, il rend sage l'ignorant.
- 耶和华的律法全备,能苏醒人心。耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
- (19:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (19:2) Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains.- 诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的手段。
19:2 - (19:3) Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.- 这日到那日发出言语。这夜到那夜传出知识。
19:3 - (19:4) Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu:- 无言无语,也无声音可听。
19:4 - (19:5) Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil.- 他的量带通遍天下,他的言语传到地极。神在其间为太阳安设帐幕。
19:5 - (19:6) Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros;
- 太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
19:6 - (19:7) Il se lève à une extrémité des cieux, Et achève sa course à l'autre extrémité: Rien ne se dérobe à sa chaleur.
- 他从天这边出来,绕到天那边。没有一物被隐藏不得他的热气。
19:7 - (19:8) La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme; Le témoignage de l'Éternel est véritable, il rend sage l'ignorant.
- 耶和华的律法全备,能苏醒人心。耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。

- 耶和华的训词正直,能快活人心。耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
19:9 - (19:10) La crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à toujours; Les jugements de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
- 耶和华的道理洁净,存到永远。耶和华的典章真实,全然公义。
19:10 - (19:11) Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
- 都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕。比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
19:11 - (19:12) Ton serviteur aussi en reç oit instruction; Pour qui les observe la récompense est grande.
- 况且你的仆人因此受警戒。守着这些便有大赏。
19:12 - (19:13) Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j'ignore.
- 谁能知道自己的错失呢。愿你赦免我隐而未现的过错。
19:13 - (19:14) Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.
- 求你拦阻仆人,不犯任意妄为的罪。不容这罪辖制我。我便完全,免犯大罪。
19:14 - (19:15) Reç ois favorablement les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon coeur, O Éternel, mon rocher et mon libérateur!
- 耶和华我的盘石,我的救赎主阿,愿我口中的言语,心中的意念,在你面前蒙悦纳。
Q1: 上帝的话临到人, 敬畏上帝的人, 就得着开启和生命的调整&经历到平安&盼望!
分享一下你曾有过的经历,上帝的话语如何帮助你…?
若是你在刚认识的阶段,你期待如何经历祂?
请用诗篇19 来彼此代祷…
没有评论:
发表评论