簡介:

巴 黎 爱 加 倍 多 留 学 生 团 契 2 0 0 8 年 6 月 开 博 了,期 待 与 你 们 在 网 路 中 交 流 。

爱 加 倍 多 团 契 是 一 个 给 海 外 华 人 留 学 生 的 一 个 心 灵和 生 活 之 家 ,从 2 0 0 0 年 9 月 开 始 至 今 !

宗 旨 : 是 让 留 学 生 们 能 找 到 永 恒 生 命 的 方 向 ,并 拥有 一 个属 灵 的 家 ; 在 这 里 能 得 着 爱 并 付 出 爱,彼 此 分享 酸 甜 苦 辣 的 海 外 游 子 心 声 并 认 识 基 督 信 仰 的 心 路历 程!

它 不 单 是 你 广 交 挚 友 更 是 得 着 人 生 方 向 与 认 识 真 理的 园 地 。


活潑的生命之道~上帝的話語~敬畏上帝的人, 就得着开启和生命的调整&经历到平安&盼望!

 

Psaumes 诗篇19:1
- (19:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (19:2) Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains.
- 诸天述说神的荣耀穹苍传扬他的手段。
19:2 - (19:3) Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.
- 这日到那日发出言语。这夜到那夜传出知识。
19:3 - (19:4) Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu:
- 无言无语也无声音可听。
19:4 - (19:5) Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil.
- 他的量带通遍天下他的言语传到地极。神在其间为太阳安设帐幕。
19:5 - (19:6) Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros;
- 太阳如同新郎出洞房又如勇士欢然奔路。
19:6 - (19:7) Il se lève à une extrémité des cieux, Et achève sa course à l'autre extrémité: Rien ne se dérobe à sa chaleur.
- 他从天这边出来绕到天那边。没有一物被隐藏不得他的热气。
19:7 - (19:8) La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme; Le témoignage de l'Éternel est véritable, il rend sage l'ignorant.
- 耶和华的律法全备能苏醒人心。耶和华的法度确定能使愚人有智慧。
19:8 - (19:9) Les ordonnances de l'Éternel sont droites, elles réjouissent le coeur; Les commandements de l'Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.
- 耶和华的训词正直能快活人心。耶和华的命令清洁能明亮人的眼目。
19:9 - (19:10) La crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à toujours; Les jugements de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
- 耶和华的道理洁净存到永远。耶和华的典章真实全然公义。
19:10 - (19:11) Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
- 都比金子可羡慕且比极多的精金可羡慕。比蜜甘甜且比蜂房下滴的蜜甘甜。
19:11 - (19:12) Ton serviteur aussi en reç oit instruction; Pour qui les observe la récompense est grande.
- 况且你的仆人因此受警戒。守着这些便有大赏。
19:12 - (19:13) Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j'ignore.
- 谁能知道自己的错失呢。愿你赦免我隐而未现的过错。
19:13 - (19:14) Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.
- 求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪。不容这罪辖制我。我便完全免犯大罪。
19:14 - (19:15) Reç ois favorablement les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon coeur, O Éternel, mon rocher et mon libérateur!
- 耶和华我的盘石我的救赎主阿愿我口中的言语心中的意念在你面前蒙悦纳。

 
 
 
 

Q1: 上帝的话临到人, 敬畏上帝的人, 就得着开启和生命的调整&经历到平安&盼望!

    分享一下你曾有过的经历,上帝的话语如何帮助你…?

    若是你在刚认识的阶段,你期待如何经历祂? 

     请用诗篇19 来彼此代祷

没有评论:

发表评论