簡介:

巴 黎 爱 加 倍 多 留 学 生 团 契 2 0 0 8 年 6 月 开 博 了,期 待 与 你 们 在 网 路 中 交 流 。

爱 加 倍 多 团 契 是 一 个 给 海 外 华 人 留 学 生 的 一 个 心 灵和 生 活 之 家 ,从 2 0 0 0 年 9 月 开 始 至 今 !

宗 旨 : 是 让 留 学 生 们 能 找 到 永 恒 生 命 的 方 向 ,并 拥有 一 个属 灵 的 家 ; 在 这 里 能 得 着 爱 并 付 出 爱,彼 此 分享 酸 甜 苦 辣 的 海 外 游 子 心 声 并 认 识 基 督 信 仰 的 心 路历 程!

它 不 单 是 你 广 交 挚 友 更 是 得 着 人 生 方 向 与 认 识 真 理的 园 地 。


Quel est l'enfant qui est né ce soir 这位奇妙婴孩是谁 ?


 

http://www.dailymotion.com/video/xmwebi_quel-est-l-enfant-qui-est-ne-ce-soir_music

1.)
Quel est l'enfant qui est né ce soir, Inconnu des grands de la terre.
Quel est l'enfant qui est né ce soir, Que les pauvres ont voulu recevoir.
 
1.这位奇妙婴孩是谁安卧马利亚怀中夜半降生天使歌颂牧人等惊起欢腾

**Il suffit d'un enfant ce soir Pour unir le ciel et la terre.
Il suffit d'un enfant ce soir Pour changer notre vie en espoir.

副歌
基督我王天使颂扬牧人敬拜欢呼拥戴马利亚怀中婴孩。
 
2)
Voici l'enfant qui est né ce soir Pour sauver les enfants de la terre
Voici l'enfant qui est né ce soir Pour unir tous les gens de la terre.**
2.为何看来,穷苦微贱,牛马就在祂旁边,应当敬畏,应当敬畏,圣道赎罪到人间,

3)
Pour cet enfant qui est né ce soir, Acclamons le ciel et la terre
Pour cet enfant qui est né ce soir,  Demandons de recevoir l'espoir.**
3.献上乳香,没药黄金,众人合当来拜祂,万王之王,携来救恩,应当倾心接待祂,

没有评论:

发表评论