簡介:

巴 黎 爱 加 倍 多 留 学 生 团 契 2 0 0 8 年 6 月 开 博 了,期 待 与 你 们 在 网 路 中 交 流 。

爱 加 倍 多 团 契 是 一 个 给 海 外 华 人 留 学 生 的 一 个 心 灵和 生 活 之 家 ,从 2 0 0 0 年 9 月 开 始 至 今 !

宗 旨 : 是 让 留 学 生 们 能 找 到 永 恒 生 命 的 方 向 ,并 拥有 一 个属 灵 的 家 ; 在 这 里 能 得 着 爱 并 付 出 爱,彼 此 分享 酸 甜 苦 辣 的 海 外 游 子 心 声 并 认 识 基 督 信 仰 的 心 路历 程!

它 不 单 是 你 广 交 挚 友 更 是 得 着 人 生 方 向 与 认 识 真 理的 园 地 。


562 Ouvrez les portes 打 开 城 门


Ouvrez les portes, annoncez le Roi Et laissez Jésus entrer. Ouvrez les portes, et ouvrez vos cœurs, Il vient avec majesté.
1. Ouvrez les portes à celui Qui vient au nom du Seigneur,Ouvrez les portes à celui Qui est le Dieu vainqueur.
2. Ouvrez les portes à celui Qui tient les clés de la vie, Ouvrez les portes et les pauvres Seront affranchis.
3. Ouvrez les portes à celui Qui est le consolateur,Ouvrez les portes à celui Qui veut sonder vos cœurs.
4. Ouvrez les portes au Seigneur Et dressez-y vos bannières, Aplanissez vos sentiers Et enlevez les pierres.

打开城门宣扬主作王让耶稣君王进来打开城门打开你心主荣耀威严降临

1.打开城门迎接奉主名来的. 打开城门迎接,得胜永生君王,!

2. 打开城门迎接, 那拥有生命钥匙的打开城门,释放所有的贫穷者

3.打开城门, 让安慰师进来打开城门迎接, 鉴察我们心的。

4. 为主打开城门扬起你们的旌旗修平所有道路并除去石头。

Apocalyse 启示录3:20
- Voici, je me tiens à la porte, et je frappe. Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi.
-
看哪我站在门外叩门。若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席。

 

没有评论:

发表评论