簡介:

巴 黎 爱 加 倍 多 留 学 生 团 契 2 0 0 8 年 6 月 开 博 了,期 待 与 你 们 在 网 路 中 交 流 。

爱 加 倍 多 团 契 是 一 个 给 海 外 华 人 留 学 生 的 一 个 心 灵和 生 活 之 家 ,从 2 0 0 0 年 9 月 开 始 至 今 !

宗 旨 : 是 让 留 学 生 们 能 找 到 永 恒 生 命 的 方 向 ,并 拥有 一 个属 灵 的 家 ; 在 这 里 能 得 着 爱 并 付 出 爱,彼 此 分享 酸 甜 苦 辣 的 海 外 游 子 心 声 并 认 识 基 督 信 仰 的 心 路历 程!

它 不 单 是 你 广 交 挚 友 更 是 得 着 人 生 方 向 与 认 识 真 理的 园 地 。


559 Majesté, à lui la majesté, 敬拜主




Majesté, à lui la majesté, A Jésus soit louange, honneur et gloire. Majesté, suprême autorité, Du haut des cieux, Son règne vient sur tous les siens.
Exaltons et célébrons le nom de Jésus, Proclamons et glorifions Jésus-Christ le Roi. Majesté, à lui la majesté, Dans notre cœur, Christ le Sauveur règne en Seigneur.

敬拜主,敬拜尊贵的主,荣耀能力一切赞美都归给祂. 敬拜主,敬拜权柄的主,从祂宝座能力流出流到万民
来高举一同高举主耶稣圣名,来彰显一同彰显耶稣荣耀王,敬拜主,敬拜尊贵的主,祂曾舍命今得荣耀万王之王.


 Apocalypse 启示录7:9-12

7:9
- Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l'agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains.
-
此后我观看见有许多的人没有人能数过来是从各国各族各民各方来的站在宝座和羔羊面前身穿白衣手拿棕树枝。
7:10 - Et ils criaient d'une voix forte, en disant: Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l'agneau.
-
大声喊着说愿救恩归与坐在宝座上我们的神也归与羔羊。
7:11 - Et tous les anges se tenaient autour du trône et des vieillards et des quatre êtres vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, et ils adorèrent Dieu,
-
众天使都站在宝座和众长老并四活物的周围在宝座前面伏于地敬拜神
- en disant: Amen! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grâces, l'honneur, la puissance, et la force, soient à notre Dieu, aux siècles des siècles! Amen!
-
阿们。颂赞荣耀智慧感谢尊贵权柄大力都归与我们的神直到永永远远。阿们。

没有评论:

发表评论