簡介:

巴 黎 爱 加 倍 多 留 学 生 团 契 2 0 0 8 年 6 月 开 博 了,期 待 与 你 们 在 网 路 中 交 流 。

爱 加 倍 多 团 契 是 一 个 给 海 外 华 人 留 学 生 的 一 个 心 灵和 生 活 之 家 ,从 2 0 0 0 年 9 月 开 始 至 今 !

宗 旨 : 是 让 留 学 生 们 能 找 到 永 恒 生 命 的 方 向 ,并 拥有 一 个属 灵 的 家 ; 在 这 里 能 得 着 爱 并 付 出 爱,彼 此 分享 酸 甜 苦 辣 的 海 外 游 子 心 声 并 认 识 基 督 信 仰 的 心 路历 程!

它 不 单 是 你 广 交 挚 友 更 是 得 着 人 生 方 向 与 认 识 真 理的 园 地 。


21. Quand je contemple 每当我瞻仰祢



1.Quand je contemple ta sainteté Et quand je contemple ta beauté, Et quand toutes les choses pâlissent A ta lumière. Quand j'ai trouvé la joie près de ton cœur,

 Quand je m'enveloppe de ton amour, Et quand toutes les choses pâlissent A ta lumière.

Oh ! je T'adore, oui, je T'adore. Si je vis, Seigneur, C'est pour T'adorer.


每当我瞻仰祢至圣荣面,每当我在爱中仰望祢,在祢荣耀光中,所有一切都失去光彩。
何等喜乐当我进入祢心意,我全心成为祢爱的宝座,在祢荣耀光中所有一切都失去光彩。
我敬拜祢,我敬拜祢,我一生活着为要敬拜祢。我敬拜祢,我敬拜祢,我一生活着为要敬拜祢。



2. Quand je regarde ta sainteté Et quand je contemple ta beauté, Les choses qui

m’entrourent ne valent plus rien pour moi. Je veux T’adorer, oui, je T'adore. Ma raison de vivre, C'est de T'adorer.

每当我瞻仰祢至圣荣面,每当我仰望祢的荣美,对我而言, 所有一切都失去价値.

我敬拜祢,我敬拜祢. 我一生活着为要敬拜祢。



Psaumes  诗篇 27:4
- Je demande à l'Éternel une chose, que je désire ardemment: Je voudrais habiter toute ma vie dans la maison de l'Éternel, Pour contempler la magnificence de l'Éternel Et pour admirer son temple.
-
有一件事我曾求耶和华我仍要寻求。就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。

没有评论:

发表评论