簡介:

巴 黎 爱 加 倍 多 留 学 生 团 契 2 0 0 8 年 6 月 开 博 了,期 待 与 你 们 在 网 路 中 交 流 。

爱 加 倍 多 团 契 是 一 个 给 海 外 华 人 留 学 生 的 一 个 心 灵和 生 活 之 家 ,从 2 0 0 0 年 9 月 开 始 至 今 !

宗 旨 : 是 让 留 学 生 们 能 找 到 永 恒 生 命 的 方 向 ,并 拥有 一 个属 灵 的 家 ; 在 这 里 能 得 着 爱 并 付 出 爱,彼 此 分享 酸 甜 苦 辣 的 海 外 游 子 心 声 并 认 识 基 督 信 仰 的 心 路历 程!

它 不 单 是 你 广 交 挚 友 更 是 得 着 人 生 方 向 与 认 识 真 理的 园 地 。


657 PERE DES LUMIERES 众 光 之 父

1. Père des lumières, Tu prends plaisir en tes enfants.

Tout don parfait,Tout don excellent vient de toi. Père des lumières.

2.Père des lumières, toujours le même,Tu ne changes pas.


1)众光之父,你喜悦,你儿女, 众光之父,你喜悦,你儿女,

*所有恩赐最美善从你来, 所有恩赐最美善从你来, 众光之父!

2)众光之父,是永远,不改变,众光之父,是永远,不改变!

Jacques 雅各书 1:17
- toute grâce excellente et tout don parfait descendent d'en haut, du Père des lumières, chez lequel il n'y a ni changement ni ombre de variation.
- 各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的。从众光之父那里降下来的。在他并没有改变,也没有转动的影儿。
Galates 加拉太书 4:6
- Et parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans nos coeurs l'Esprit de son Fils, lequel crie: Abba!
Père!
-
你们既为儿子神就差他儿子的灵进入你们原文作我们的心呼叫阿爸父。

Romains 罗马书5:15
-
Mais il n'en est pas du don gratuit comme de l'offense; car, si par l'offense d'un seul il en est beaucoup qui sont morts, à plus forte raison la grâce de Dieu et le don de la grâce venant d'un seul homme, Jésus Christ, ont-ils été abondamment répandus sur beaucoup.
- 只是过犯不如恩赐。若因一人的过犯,众人都死了,何况神的恩典,与那因耶稣基督一人恩典中的赏赐,岂不更加倍的临到众人麽。
5:21
- afin que, comme le péché a régné par la mort, ainsi la grâce régnât par la justice pour la vie éternelle, par Jésus Christ notre Seigneur.
-
就如罪作王叫人死照样恩典也藉着义作王叫人因我们的主耶稣基督得永生。




没有评论:

发表评论