簡介:

巴 黎 爱 加 倍 多 留 学 生 团 契 2 0 0 8 年 6 月 开 博 了,期 待 与 你 们 在 网 路 中 交 流 。

爱 加 倍 多 团 契 是 一 个 给 海 外 华 人 留 学 生 的 一 个 心 灵和 生 活 之 家 ,从 2 0 0 0 年 9 月 开 始 至 今 !

宗 旨 : 是 让 留 学 生 们 能 找 到 永 恒 生 命 的 方 向 ,并 拥有 一 个属 灵 的 家 ; 在 这 里 能 得 着 爱 并 付 出 爱,彼 此 分享 酸 甜 苦 辣 的 海 外 游 子 心 声 并 认 识 基 督 信 仰 的 心 路历 程!

它 不 单 是 你 广 交 挚 友 更 是 得 着 人 生 方 向 与 认 识 真 理的 园 地 。


561 Venez le célébrer 来 庆 贺

 
Venez le célébrer, Son grand amour, venez le chanter. Le Fils de Dieu est venu donner la vie. Nous te fêtons, ô Roi, Car tu nous fais partager ta joie, Et nous offrons, en ton honneur, Un chant d'amour, Seigneur. Venez le célébrer, célébrer, Célébrer, chanter, Célébrer, chanter notre Roi.


让我们来庆贺!无比大爱,我们来庆贺,神儿子因爱我们,舍了生命。让我们来欢呼!主赐喜乐无人能相比,我们欢然向你献祭,高声欢呼赞美。
让我们来欢呼,来庆贺,欢呼来庆贺,欢呼来庆贺大君王;让我们来欢呼,来庆贺,欢呼来庆贺,欢呼来庆贺大君王。

Psaumes 诗篇95 :1-2

95:1
- Venez, chantons avec allégresse à l'Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
来啊我们要向耶和华歌唱向拯救我们的盘石欢呼
95:2 - Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!

我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼

诗篇92:4
- (92:5) Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.

因你─耶和华借着你的作为叫我高兴,我要因你手的工作欢呼

没有评论:

发表评论